Day 1.1 A Den Enn (Revised)

Introducing Misky’s new poem form called: “Den Enn”.

Untitled

It’s more than hunger,

eating Nutella straight
out of the jar. I hate getting
caught out. It’s humiliating.
Chocolate at the corners
of my mouth. A red-arsed
baboon sure wouldn’t care.

Tomatoes cause riots, you know.
They’re too easy to throw.

It’s like that baboon I saw
at the London Zoo. Trays of
melons. Cabbages. But it only
wanted the melons. Threw all
those cabbages in a riotous
strop at the walls.

Nobody ever throws Nutella.
 
 
 
 

Introducing Misky’s new poem form called: “Den Enn”. (DK-Eng trans: It Yet) It doesn’t translate well, but it’s a topsy-turvy sort of thing. The definition:

The first line/stanza is actually the ending of the poem. The reader has no immediate clue where the poem is heading until they reach the last line. Then the stream of thought should become apparent. The main stanzas (minimum two) are separate thoughts but should run parallel in some abstract way (words or thoughts or events, etc). A line or two between stanzas, like observations or dialogue, connects them. There are no other mandatory constraints.

AprPAD 2018, Day 1: Secret

3 responses to “Day 1.1 A Den Enn (Revised)”

  1. Love the ending. But I miss that “riot of cabbages” in the first version.

    Like

  2. Fantastic ‘riotous strop at the walls’ – still laughing…

    Like

  3. Much tighter. I definitely think that the first sentence works better than the previous one. Now I get it!

    Like

Your comments are always welcome